Vô tiểu nhơn bất thành quân tử
Direct English translation
Without petty people, one cannot become a gentleman.
Giải thích tiếng Việt
Muốn có bậc quân tử thì cũng phải có hạng tiểu nhơn làm đối sánh và làm nền; câu này nói về tính tương đối, nương tựa lẫn nhau giữa các hạng người trong xã hội. Biến thể dùng cách viết "nhơn" thay cho "nhân" nhưng nghĩa không đổi.
English explanation
The noble or virtuous cannot be recognized or exist in isolation from the ordinary or lesser as a contrasting basis. This variant expresses the interdependent, relative nature of social roles, with "nhơn" being a dialectal spelling of "nhân".
Variants